lunes, 25 de marzo de 2019

De merluzas y merluzos



Muchas de las palabras de nuestro rico léxico tienen un trasfondo acuático, casi siempre marino. Todo se debe a esa época —bárbara, pero imaginativa— en la que las expresiones gruesas estaban mal vistas en los medios impresos. Y los tebeos —sobre todo los tebeos—, en vez de llamar a las cosas por su nombre, haciendo uso de nuestra enorme variedad de improperios sonoros de alto calibre, se llenaban de imprecaciones leves e insultos ligeros, políticamente correctos. Así, al igual que en las historias de El Capitán Trueno había mastuerzos, villanos y bellacos; a la par que en las publicaciones infantiles y juveniles tipo Pulgarcito se decía “caramba” o “pardiez”, como ejemplos modélicos de expresiones de asombro, también se llamaba al personal con los calificativos de percebe, merluzo, batracio, pedazo de atún… muy habituales entonces. Todo perteneciente al ámbito de la fauna marina. De aquí, se derivaron también expresiones muy recurrentes y muy nuestras, como “meter la gamba”, “no me junto con morralla”, “eres escurridizo como una anguila”, “te has puesto rojo como un salmonete”, “vas para atrás como los cangrejos”,  “cada uno arrima el ascua a su sardina”, “tienes memoria de pez”, “Fulanito pilló una buena merluza”, “este es un besugo”, “estás pez en la materia”, “me cago en la mar serena” o “mecachis en la mar”, “mengano es un pez gordo”, “por la boca muere el pez”, etc., etc.
El mar, siempre el mar, como fuente de inspiración.
“Mecachis en la mar”.
Curiosa forma verbal esa: yo mecachis, tú tecachis, él secachis…
__________________


Trabajo publicado originariamente en La Charca Literaria





26 comentarios:

  1. Yo, sin duda, prefiero esos exabruptos marinos a los actuales. Donde va a parar!
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. ¿Y qué me dices del capitán Haddock?
    Un saludo

    ResponderEliminar
  3. Todas formas equivalentes que aún utilizamos. O "mecachi en sos", como escuché ayer en algo de televisión, que ya me parece una delicatessen de lo políticamente correcto. Saludos, Cayetano.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Sos del Rey Católico?
      Yo también he oído eso de "Me cago en Rus". No sé quién será ese.
      Un abrazo, Ana.

      Eliminar
  4. Rayos y centellas ¡ esta entrada ha sido tormentosa ¡
    salut

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Rayas y centollas? También son de mar. Jejeje.
      Un abrazo, Miquel.

      Eliminar
  5. En los tebeos latinoamericanos la palabra usada era recorcholis...otra que se usaba con frecuencia era caramba.

    Pero la que significaba lo peor era "cabeza de chorlito"

    Saludos Cayetano. El castellano (español) tiene muchas salidas literarias, marina, terrestres aéreas...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eran comunes esas expresiones que citas. Palabras poco malsonantes para uso de los chicos. Luego muchos usaban estas expresiones.
      Un saludo, Manuel.

      Eliminar
  6. Se agradece tu ingenio “cachis en la mar”! De momento he de consolarme con frecuentar la piscina pública de mi pueblo que en el Mediterráneo andan proliferando medusas y medusos, merluzos y besugos al menos resultan deglutibles.
    Tendré que agenciarme un burquini para no sucumbir a sus dolorosos roces?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mejor un submarino. Estas especies son molestas y muy pesadas.
      Saludos, Emejota.

      Eliminar
  7. Lo del mar tal vez sea porque en el fondo no somos tan tontos... y porque en ese fondo están las llaves, matarile, rile, rile...

    Un saludo, Cayetano

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy cierto. Debe ser por las dos cosas que dices. No había reparado en ello.
      Un saludo, Carlos.

      Eliminar
  8. ¡jajajajajajajjajajajajaja a genial como siempre!

    Me alegra estar de vuelta.
    Te estaba extrañando y mucho.

    Me encanta " Cada uno arrima el ascua a su sardina¨ y que te diré yo de diálogos de besugos en mi consultorio, cuando lo tenía.

    Besotes

    ResponderEliminar
  9. Muy bueno. Me has hecho recordar los tebeos, es cierto, o el Capitan Trueno y el Jabato... Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Cáspita! Otro que leía tebeos.
      Saludos, Valverde de Lucerna.

      Eliminar
  10. Tiene su gracia la expresión y los que leímos tebeos las recordamos con cariño. Yo recuerdo otra que decíamos por aquí " me cachis en la mar salada ".
    Un saludo Cayetano.
    Puri
    ¡

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tenían los tebeos un lenguaje especial. Los chicos salíamos a la calle e imitábamos ese estilo.
      Un saludo, Puri.
      Gracias por tu comentario.

      Eliminar
  11. Es que el agua es el mejor medio de cultivo incluso para las expresiones lingüísticas, pero claro, qué voy a decir yo que soy dama de agua.
    SAludos.

    ResponderEliminar
  12. ¿Y qué papel le damos al rico carabinero?
    Ya lo sé, la plancha.
    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Algún papelillo secundario en una película italiana de los años sesenta.
      Un saludo, DLT.

      Eliminar